Cripel 3 : Études sur l'Égypte et le Soudan anciens

Cahier de Recherche de l'Institut de Papyrologie et d'Egyptologie de Lille
Première édition

Livre épuisé


Créé en 1902, l'Institut de Papyrologie et d'Egyptologie de l'Université de Lille III a toujours eu pour vocation essentielle l'exploration du terrain et la recherche de documents nouveaux, historiques ou archéologiques: papyri grecs, coptes et... Lire la suite

Créé en 1902, l'Institut de Papyrologie et d'Egyptologie de l'Université de Lille III a toujours eu pour vocation essentielle l'exploration du terrain et la recherche de documents nouveaux, historiques ou archéologiques: papyri grecs, coptes et démotiques à Medinet Ghôran et Magdôla de 1902 à 1914; papyri et inscriptions à Tell Edfou de 1922 à 1939; inscriptions et objets à Kor, Aksha, Mirgissa et mantenant Saï de 1953 à nos jours. Le but de ces Cahiers de Recherches est d'encourager le personnel travaillant à l'Institut à rendre compte le plus vite possible du travail accompli et à exposer les résultats historiques obtenus ou entrevus au cours de ce travail. C'est pourquoi on trouvera essentielle ici des rapports succincts de fouilles et la publication de documents inédits recueillis au cours des fouilles, passées ou présentes, de l'Institut de Lille. 


Livre broché - - Momentanément indisponible

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Avec
Bernard Boyaval, Brigitte Gratien, Luc Limme, Bernadette Menu, Jean Vercoutter,
Collection
CRIPEL
ISSN
01535021
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Temps, espace et société > Archéologie
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Temps, espace et société
Date de première publication du titre
18 juin 1975

Livre broché


Date de publication
01 janvier 1996
ISBN-13
9782859394899
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 248
Code interne
522
Format
16 x 24 x 2 cm
Poids
365 grammes
Prix
21,34 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


INTRODUCTION : La traduction audiovisuelle. Un genre nouveau ? Yves GAMBIER

ENJEUX

Joséphine DRIES — Circulation des programmes télévisés et des films en Europe

José LAMBERT & Dirk DELABASTITA — La traduction de textes audiovisuels : modes et enjeux culturels

SITUATIONS

Bassey ANTIA — Situation audiovisuelle dans un pays multilingue : le Nigéria

Robin SETTON — Taiwan : un paysage audiovisuel contrasté en expansion

Hélène REID — Un domaine bien organisé : l'écrit sur les écrans aux Pays-Bas
 
Maisa NAKKULA — Le sous-titrage à la télévision finlandaise : un choix quotidien
 
Martine DANAN — A la recherche d'une stratégie internationale : Hollywood et le marché français des années trente


PRATIQUES ET EFFETS

Jean YVANE — Le doublage filmique : fondements et effets

Daniel BECQUEMONT — Le sous-titrage cinématographique : contraintes, sens, servitudes

Jean-François CORNU — Le sous-titrage, montage du texte
 
Eivor GUMMERUS — Sous-titrage bilingue à la télévision. Expérience d'une langue minoritaire. Le suédois en Finlande

Zoe DE LINDE — Le sous-titrage intralinguistique pour les sourds et les mal entendants

Marjatta SARIO & Susanna OKSANEN — Le sur-titrage des opéras à l'opéra national de Finlande
 
Marsa LAINE  — Le commentaire comme mode de traduction

Ingrid KURZ & Eliane BROS-BRANN — L'interprétation en direct pour la télévision
 
Gary D'YDEWALLE & Ubowanna PAVAKANUN — Le sous-titrage à la télévision facilite-t-il l'apprentissage des langues ?

BIBLIOGRAPHIE SELECTIVE