Quelqu'un danse

Les noms de F. KAFKA
Première édition

Ce livre tente de s'interroger sur ce que signifie la lecture de Kafka aujourd'hui, en prenant notamment pour point de départ cette espèce de laboratoire de l'oeuvre que constitue le Journal. De cette oeuvre on peut dire qu'elle est avant tout une écriture fragmentaire, une pratique qui déplace constamment les frontières du romanesque et de l' "autobiographie". C'est pourquoi il est apparu nécessaire, dans cette perspective, de reprendre la question du nom propre (sa position entre plusieurs langues, son caractère emblématique, sa dynamique). Car c'est sans doute pour Franz Kafka, une des voies d'accès esentielle à l'écriture, une des manières de prendre en compte le poids de la langue allemande. Comment un corps se découvre-t-il délimité et circonscrit dans et par l'ordre humain, c'est-à-dire dans et par les contraintes d'une langue reçue, héritée? Kafka, dans les histoires qu'il a construit, est un écrivain qui cherche sans cesse à énoncer ce qui l'incite et le pousse à écrire. Il ouvre, de cette façon, à nouveau, pour notre siècle, la question même de la littérature, dans son aspect le plus élémentaire, c'est-à-dire le travail d'un sujet incapable d'habiter entièrement la langue dans laquelle il est contraint d'écrire. D'où l'importance qui est accordée, dans ce livre, au petit texte de F. Kafka intitulé Discours sur la langue yiddish.


Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Partie du titre
Numéro 10
Auteur
Jean-Michel Rey,
Collection
Objet | n° 10
ISSN
02917335
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et arts > Lettres et littérature française
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et arts
Date de première publication du titre
1985

Livre broché


Date de publication
1985
ISBN-13
9782859392666
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 128
Code interne
249
Format
14 x 24 cm
Poids
195 grammes
Prix
6,10 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu