La traduction automatique


First Edition

Cet ouvrage présente une historique de l'élaboration des systèmes de T.A. et une typologie des systèmes. Les problèmes linguistiques (lexique, morphologie, syntaxe, style) posés par la lecture et l'utilisation des documents traduits par T.A. y sont discutés. Les questions épistémologiques liées aux applications de la T.A. constituent une part importante de la rélfexion qui est menée dans ce livre destiné à un vaste public non spécialiste.


Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Author
Anne-Marie Loffler-Laurian,
Collection
Traductologie
ISSN
12721905
Language
French
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Acquisition and transmission of knowledge > Linguistics, lexicography, translation studies
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Acquisition and transmission of knowledge
Title First Published
1996

Paperback


Publication Date
1996
ISBN-13
9782859395025
Extent
Main content page count : 160
Code
534
Dimensions
16 x 24 cm
Weight
316 grams
List Price
16.76 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Contents


AVERTISSEMENT
INTRODUCTION

PREMIERE PARTIE
LES SYSTEMES DE TRADUCTION AUTOMATIQUE

CHAPITRE PREMIER : Les divers systèmes
CHAPITRE II : Histoire d'un système de traduction automatique : SYSTRAN
CHAPITRE III : Evaluation et utilisation d'un système de traduction automatique : le cas de SYSTRAN

DEUXIEME PARTIE
QUESTIONS LINGUISTIQUES

INTRODUCTION
CHAPITRE PREMIER : La post-édition
CHAPITRE II : Typologie des erreurs
CHAPITRE III : Etude de cas

TROISIEME PARTIE
EPISTEMOLOGIE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE

CHAPITRE PREMIER : La traduction automatique et les industries de la langue
CHAPITRE II : La traduction automatique et l'enseignement-recherche
CHAPITRE III : Traduction automatique et réflexions générales
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE