Cette mort qui n'en est pas une


First Edition
Je résumérai ce que j'ai proposé dans ce livre, et qui est en réalité fort simple. Nécros (Antiquité), faux mort ou fausse morte (Moyen Age), mort imparfaite (Encyclopédie), mort clinique ou mort relative maitenant, montrent deux choses. La première, c'est qu'on peut se tromper sur les apparences de la mort. La deuxième c'est que ce mort apparent est vivant et non pas mort, car il n'y a pas de vie du mort au sens empirique du terme, quoique la mort puisse être ou n'être pas au sens métaphysique. Or, ce qui compliqe et obscurcit tout, est la confusion ancestrale de ces survies sous l'apparence de mort, de cette manière de quatrième état de vie (une anesthésie naturelle en quelque sorte) avec une vie du mort, c'est-à-dire cette idée qu'il y a un "état de mort" comme il y a un état de vie (ou plutôt trois états de vie: veille, rêve et sommeil profond). Et que cet état de mort , que les Grecs désignaient par nécros, les superstitions médiévales par fantôme, revenant, est intermédiaire entre la vie et la négation complète et totale de la vie qu'est thanatos pour les Grecs ou, pour les chrétiens et les religions en général, la résurrection ou la vie furure.J'ai tenté de voir ce qu'il y a de positif dans des analyses dont l'apparence est négative, idéologiquement fausse et irrationnelle.

Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Author
Jean Fallot,
Collection
Philosophie
ISSN
1258116X
Language
French
Tags
Ireland - poetry-translations
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Knowledge and systems of thought > Philosophy, hermeneutics, philology
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Knowledge and systems of thought
Title First Published
1993

Paperback


Publication Date
1988
ISBN-13
9782859393397
Extent
Main content page count : 168
Code
311
Dimensions
16 x 24 cm
Weight
382 grams
List Price
7.62 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Contents


Les traducteurs sont indiqués par leurs initiales:
Danielle JACQUIN: D.J.
Christine PAGNOULLE: C.P.
Patrick RAFROIDI: P.R.
David SCHEINERT: D.s.

Présentation de Patrick RAFROIDI
Introduction

MIDLAND (1972)
• Midland D.J.
• September/Septembre DJ.
• Near Heronstown March 19th/19 Mars aux abords de Heronstown DJ.
• Clare: the Burren/Clare: le Burren DJ.
• The Northern Ireland Question/La Question Nord Irlandaise P.R.
• The Pursuit of Diarmaid and Grâinne/La Poursuite de Diarmaid et Grâinne P.R.

LEAVES (1974)
• The Tunnels of June/Les Tunnels de Juin DJ.
• The Fly in the Tower/La Mouche dans la Tour DJ.
• Requiem P.R.
• Three Songs from The Story of Oisin/Trois Chants de L 'Histoire d'Ossian P.R.
• P.S. D.S.
• Fog/Brouillard D.S.
• If/Si D.S.
• Forest/Forêt D.J.

SIEGE (1976)
• Fugue D.J.

WOODCUTTER (1978)
• Cancer D.S.
• The Heron/Le Héron D.S./C.P.
• Woodcutter/Le Bûcheron D.J.
• Sunday Evening/Dimanche Soir D.S./C.P.
• V P.R.
• Late But! One for Ezra/Un peu tard... ces vers pour Ezra C.P.

ATHLONE? (1980)
• Matinée in the Ritz/Matinée au Ritz P.R.
• Home from School/A la Maison pour les Vacances D.S./C.P.
• Leaving/Partir DJ.

SNAPDRAGON (1983)
• Mystery which  never Want to Solve/Mystère que je veux ne jamais résoudre P.R.
• Crows are Clamouring on the Law Roof/J'entends les Clameurs des Corbeaux sur le modeste Toit D.J.
• Je T'Aime C.P.
• And Sometimes You Are in Everything/Et parfois tu es dans tout C.P.

SEEING DOUBLE (1983)
• Needing the Sea/Il me faut la Mer D.J.
• Goodbye Old Fiat/Adieu ma vieille Fiat C.P.
• Hitchhiker/Autostoppeur C.P.
• Ground Zero/Point Zéro C.P.

POEMS FOR PEACE (1986)
• For Benjamin Moloise/Pour Benjamin Moloise C.P.
• Brother Sister Chile/Frère Soeur Chili C.P.
• For Father Romano on his 45th Birthday/Pour le 45è Anniversaire du Père Romano C.P.
• Peace 1986 C.P.

A SONG FOR MY FATHER(1988)
• Echo's Bones C.P.jP.R.
• Listening to John McCormack/En écoutant John McCormack C.P.
• Learning Russian/Apprendre le Russe C.P.
• Hiroshima C.P.
• On a Painting by Elsa De Brun/Après avoir vu une Toile d'Elsa De Brun D.J.
• Self-Portrait with Typewriter/Auto-Portrait à la Machine à Ecrire C.P.
• Young Gifted and Unemployed/Jeune Douée et au Chômage C.P.
• Germany/Allemagne D.S.
• Have Mercy on the Poet/Prends Pitié du Poète C.P.
• A Song for my Father/Séquence pour mon Père C.P.
j'ai retrouvé une photo
éveillé
le jour où je l'ai ramené de Mullingar
j'ai remarqué au cours
un matin aux soins intensifs
j'ai jeté dans la tombe
Cornamagh