Histoire du cinéma polonais


First Edition

« Grand récit » du cinéma polonais des origines à nos jours. La narration historico-cinématographique suit ici une voie chronologique classique : des premières séances de cinéma organisées en 1896 sur le territoire polonais (précédées par des phénomènes antécédents dans le domaine de la culture audio-visuelle) aux films réalisés en 2013 où cet ouvrage s'achève. Les films populaires des années 1930, l’École polonaise 1955-1962, le cinéma de l’inquiétude morale – tous les phénomènes de l’art, de la culture et aussi de l’industrie cinématographique sont traités sous tous les angles. On trouvera ici une analyse des films de fiction, des films d’animation et des documentaires les plus remarquables ainsi qu’une présentation des biographies des cinéastes et des contextes les plus importants – tout ça dans le cadre d’un discours historique homogène. De plus, chacun des douze chapitres est organisé selon un principe basé sur des épisodes successifs de la culture nationale. Ainsi ce sont cent vingt ans du cinéma qui sont décrits comme une part importante de la culture nationale des Polonais.


Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Author
Tadeusz Lubelski,
Collection
Arts du spectacle - Images et sons
ISSN
19554893
Language
French
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Humanities and the Arts > Performing arts, films, sound and image, theater, music
Publisher Category
Septentrion Catalogue > Humanities and the Arts
Title First Published
30 March 2016

Paperback


Publication Date
1996
ISBN-13
9782859395025
Extent
Main content page count : 160
Code
534
Dimensions
16 x 24 cm
Weight
316 grams
List Price
16.76 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Contents


AVERTISSEMENT
INTRODUCTION

PREMIERE PARTIE
LES SYSTEMES DE TRADUCTION AUTOMATIQUE

CHAPITRE PREMIER : Les divers systèmes
CHAPITRE II : Histoire d'un système de traduction automatique : SYSTRAN
CHAPITRE III : Evaluation et utilisation d'un système de traduction automatique : le cas de SYSTRAN

DEUXIEME PARTIE
QUESTIONS LINGUISTIQUES

INTRODUCTION
CHAPITRE PREMIER : La post-édition
CHAPITRE II : Typologie des erreurs
CHAPITRE III : Etude de cas

TROISIEME PARTIE
EPISTEMOLOGIE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE

CHAPITRE PREMIER : La traduction automatique et les industries de la langue
CHAPITRE II : La traduction automatique et l'enseignement-recherche
CHAPITRE III : Traduction automatique et réflexions générales
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE