Downloads

Recherches, n°57/2e semestre 2012

L'extrascolaire à l'école
First Edition

L'école n’est pas un sanctuaire. L’élève y vient avec son vécu d’enfant et l’institution elle-même fait entrer dans l’école des objets extrascolaires ou fait sortir les classes (théâtre, cirque, cinéma, musée, etc.). Les interférences et/ou interactions entre le scolaire et l’extrascolaire sont ici interrogées au regard des apprentissages en classe de français. Quelle place pour la sphère privée de l’enfant dans sa vie d’élève (P. Heems) ? Et dans les activités propres à la discipline comme l’écriture ? Comment penser, par ailleurs, la convocation d’objets extrascolaires, dans le monde de l’école ? Et pour construire quels savoirs ? (objets du quotidien dans le « quoi de neuf » en cycle 1, F. Bureau ; médias et radio au lycée, C. Mercier, J.¬P. Rausch ; collégiens au tribunal, M. Habi ; blog et écriture, S. Michieletto).
Le domaine culturel, à la frontière du scolaire et de l’extrascolaire (spectacles, musées, cinéma, rencontres…), pose aussi question à la discipline et à ses contenus. Notamment lorsqu’il se déploie dans l’école mais en dehors de la classe : quelles articulations entre la culture extrascolaire et les apprentissages (C. Coget) ? L’évolution des injonctions officielles et des partenariats est, à ce titre, riche d’enseignements (A. Dias-Chiaruttini). Comment penser par exemple les sorties au musée ? (F. Bertot, C. Cohen-Azria) ?


Paperback - In French 15.00 €
Buy

Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Imprint
Association Recherches pour une didactique et une pédagogie du français (ARDPF)
Title Part
Numéro 57
With
Florence Bertot, Fabienne Bureau, Clémence Coget, Cora Cohen-Azria, Ana Dias-Chiaruttini, Malik Habi, Patrice Heems, Catherine Mercier, Stéphanie Michieletto, Jean-Paul Rausch, Élizabeth Vlieghe,
Journal
Recherches | n° 57
ISSN
0295009X
Language
French
Title First Published
25 January 2013
Type of Work
Journal Issue

Paperback


Publication Date
1996
ISBN-13
9782859394899
Extent
Main content page count : 248
Code
522
Dimensions
16 x 24 x 2 cm
Weight
365 grams
List Price
21.34 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Contents


INTRODUCTION : La traduction audiovisuelle. Un genre nouveau ? Yves GAMBIER

ENJEUX

Joséphine DRIES — Circulation des programmes télévisés et des films en Europe

José LAMBERT & Dirk DELABASTITA — La traduction de textes audiovisuels : modes et enjeux culturels

SITUATIONS

Bassey ANTIA — Situation audiovisuelle dans un pays multilingue : le Nigéria

Robin SETTON — Taiwan : un paysage audiovisuel contrasté en expansion

Hélène REID — Un domaine bien organisé : l'écrit sur les écrans aux Pays-Bas
 
Maisa NAKKULA — Le sous-titrage à la télévision finlandaise : un choix quotidien
 
Martine DANAN — A la recherche d'une stratégie internationale : Hollywood et le marché français des années trente


PRATIQUES ET EFFETS

Jean YVANE — Le doublage filmique : fondements et effets

Daniel BECQUEMONT — Le sous-titrage cinématographique : contraintes, sens, servitudes

Jean-François CORNU — Le sous-titrage, montage du texte
 
Eivor GUMMERUS — Sous-titrage bilingue à la télévision. Expérience d'une langue minoritaire. Le suédois en Finlande

Zoe DE LINDE — Le sous-titrage intralinguistique pour les sourds et les mal entendants

Marjatta SARIO & Susanna OKSANEN — Le sur-titrage des opéras à l'opéra national de Finlande
 
Marsa LAINE  — Le commentaire comme mode de traduction

Ingrid KURZ & Eliane BROS-BRANN — L'interprétation en direct pour la télévision
 
Gary D'YDEWALLE & Ubowanna PAVAKANUN — Le sous-titrage à la télévision facilite-t-il l'apprentissage des langues ?

BIBLIOGRAPHIE SELECTIVE