Mythes polonais

Autour de "la noce" de Stanislaw Wyspianski
Première édition

Traduit par Jedrzej Bukowski
Au début, il y eut des noces : un poète épousa une paysanne. Un autre poète, ami du premier en tira une pièce de théâtre dans laquelle il condensa le sens même de l'histoire de la Pologne. Franciszek Ziejka montre comment le grand théâtre fait comprendre un pays et éclaire ses réalités de jadis et de maintenant.

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Auteur
Franciszek Ziejka,
Traduit par
Jedrzej Bukowski,
Collection
Littératures étrangères
ISSN
17671302
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et civilisations étrangères > Pays slaves et orientaux
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et civilisations étrangères
Date de première publication du titre
2001

Livre broché


Date de publication
2001
ISBN-13
9782859396930
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 368
Code interne
737
Format
16 x 24 cm
Poids
591 grammes
Prix
22,86 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


L'éclat de la légende de Bronowice Male
Un Monde enchanté
On est entre nous — une vraie crèche polonaise
La cour vibre de poésie
Les politiques ? J'en ai assez
Très révérend père
Moshe est venu à la noce
Je suis la Femme du Conseiller de Cracovie
La mythologie de la campagne polonaise
Plumes de paon
La charrue des Piast
Les faux de Ractawice
Une casaque tachée de sang
La pièce
Viens, Bonhomme de Paille, à la noce
J'aurais dû être ton époux
J'étais assis aux pieds du roi
A ma voix tu trembleras
Les diables boivent mon sang
J'ai été le bourreau de leurs pères
Debout dans la lueur d'incendie
La mythologie nationale
Convocations
Alliance
Ensemble
La danse du Bonhomme de Paille
Index