Téléchargements

Poèmes


Première édition

Écoutez l'ensemble des poèmes lus par Hutchinson dans l'onglet "compléments"


La sélection de poèmes présentée dans ce volume est constituée uniquement de poèmes en langue irlandaise ; elle est proposée en version trilingue – l'original accompagné de la traduction anglaise et française par une équipe de traducteurs irlandais et français. Le volume est accompagné d'une lecture sur CD des poèmes dans leur version originale, par le poète lui-même. Ces textes en version trilingue, les notes, la triple introduction permettent au lecteur de mesurer le parcours de la traduction et d’entrer dans la multiplicité linguistique en même temps que dans l’unité thématique du texte. Contrairement à ce que pourrait laisser croire de prime abord la langue première des poèmes – langue qui remonte à la nuit des temps et qui est toujours parlée en Irlande aujourd’hui – les thèmes des poèmes de Pearse Hutchinson sont contemporains, actuels. Très variés, ils marient l’absence, la perte, les retrouvailles, le désarroi ou la communion au monde ; ils manient le lyrisme et l’incantation, l’émoi, l’emportement et l’humour, pourfendent volontiers les idées reçues, invoquent tantôt la banalité de l’existence, tantôt une sur-réalité qui confine à l’hallucination. Mais c’est sans doute une profonde humanité qui caractérise les poèmes de Pearse Hutchinson, le sentiment de la proximité de l’homme. Il y fait passer traditions, folklore et haute culture, son expérience des rencontres, des voyages qui ont fait de ce poète irlandais bilingue également un traducteur reconnu maniant une dizaine de langues et de dialectes.


Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Auteur
Pearse Hutchinson,
Édité par
Bernard Escarbelt, Pádraig Ó Gormaile,
Collection
Irlande
ISSN
02424762
Langue
anglais, français, irlandais
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et civilisations étrangères > Pays anglophones, Irlande
Catégorie (éditeur)
Septentrion Catalogue > Lettres et civilisations étrangères
Date de première publication du titre
01 novembre 2008
Langue originale
anglais

Livre broché


Date de publication
01 mars 2011
ISBN-13
9782757402047
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 220
Code interne
1255
Format
16 x 24 cm
Prix
25,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


Croisements autour d'un impossible objet : voix et voir

I - L'appel à voir : l'histoire mise sous les yeux

1 – Champs aveugles : l'œil débordé
Visions
L'image fascinante
L'image violente
L'image vacante
L'image piégée

2 – Devant l'histoire : l'invention d'un présent
L'histoire décrite
Didascalies ou invocations
Instantanés
L'histoire en simultanée

II - La voix en scène : lieux et non-lieux

1 – La voix qui s'émancipe : The Sweetshop Owner
2 – Le lecteur pris à témoin : Shuttlecock ou l'épreuve de force
3 – Estrade ou coulisses, la voix devant ou derrière le rideau : Waterland et Ever After
4 – Compositions polyphoniques : le pseudo-dialogue épistolaire de Out of This World et le « spectacle de voix » de Last Orders
5 – Le narrateur à l'écoute : The Light of Day ou le pouvoir de la discrétion
6 – L'avant-scène : la fausse répétition de Tomorrow


Le sujet à l'épreuve de la voix : redéploiements

III – L'espace d'une voix plurielle

1 – Spectralité et résonance
Raisonnement, réflexion, résonance
Fantômes, corps

2 – La voix en partage
Économie : dette et don
Circulation : places et déplacements
Intertexte, inter-dit
Voix, bruits, musique


Conclusion : écrire la voix


Extrait


Table des matières